编者按
为深入贯彻习近平总书记关于服务业发展的重要指示,落实商务部等9部门《关于促进餐饮业高质量发展的指导意见》中关于加快中餐“走出去”,传播中华优秀餐饮文化的要求,中国饭店协会特面向饭店业征集了一批“出海”优秀案例。
案例深入总结我国饭店业国际化发展的实践经验,梳理和分析企业在海外市场拓展、供应链管理、品牌输出、文化融合、合规与风险防控,院校在海外的人才培养、标准输出、品牌赋能等方面的成功模式与创新路径,树立行业标杆,促进经验交流与共享。
本期展播的是:青岛酒店管理职业技术学院
一、基本情况
青岛酒店管理职业技术学院是首批中国特色高水平高职学校和专业建设计划建设单位,以酒店管理与数字化运营、旅游管理等专业群为核心,长期深耕现代服务业人才培养。学院积极响应国家“职教出海”战略,以服务“一带一路”中资企业急需的本土化旅游餐饮人才为导向,构建了“合作办学+技能培训+人文交流”三位一体的国际化发展格局。截至2026年,学院的合作办学项目、中文+技能项目、茶艺工坊项目等覆盖澳大利亚、法国、东南亚等多个区域,形成了“标准引进-资源共建-文化互鉴-模式输出”的完整链条,为高职院校职教出海提供了可复制的“青酒管方案”。
二、主要做法
战略层面
?? 顶层设计与国际合作统筹推进
学院将职教出海纳入“十四五”及“双高”建设规划,成立国际化工作领导小组,由学院主要负责人担任组长,实行“一把手工程”式推进。在合作办学师生中开展中国文化学习教育、专题座谈会等,确保社会主义办学方向。同时,尊重外籍教师宗教信仰但明确纪律,选派政治素质过硬的中方助教全程跟课,监督授课内容,防范不当言论传播。
针对不同国家教育政策与行业需求,采用差异化路径——澳大利亚以学历教育为主(合作办学),东南亚以技能培训为主(中文+技能),法国以文化工坊为切入点,避免单一模式风险。
运营层面
?? 分类实施,精准适配
中澳合作办学项目引进南澳大利亚技术与继续教育学院的餐饮管理文凭,共同编制人才培养方案。教学管理实行小班化、模块化授课,中澳课程组密切沟通,共同制定考核标准,保证了教学质量。学院还组织学生赴万豪、凯悦、瑞吉等五星级酒店开展入住体验与调研,选派师生参加第二届全球酒店业未来领袖高峰论坛,拓宽国际视野。
中文加技能项目则从需求调研入手,团队赴中资酒店跟岗调研,拆解餐饮、前厅、客房等岗位流程,对标洲际、华住等集团标准,将三十个真实工作情境转化为任务对话,把汉语零起点语法、词汇及文化礼仪嵌入其中,形成了岗位任务驱动、语言即时生成、文化自然浸润的内容逻辑。项目首创岗位脚本、语言颗粒与数字孪生三同步机制,实现了内容、标准与载体的同频输出。形成了产业需求、职教标准、数字资源与云端推广的中国方案。
法国茶艺工坊项目以中华传统茶艺为载体,融合法式服务礼仪与中式茶道,面向法国合作院校及当地中资企业员工开展沉浸式培训。项目注重本地化适配,在保留中国茶文化精髓的同时引入法国人习惯的茶饮方式,避免生硬输出。该项目已成为中法人文交流的品牌活动,并带动了茶艺技能标准的海外推广。
博士山合作办学项目于2025年12月与澳大利亚博士山学院正式签署合作备忘录,双方将在学分互认、师资互派、课程共建以及境外办学等方面开展实质性合作,为下一步在东南亚或澳大利亚设立海外教学点奠定了基础。
师资与人才层面
?? 中外双向赋能
依托中澳项目,中方教师团队深入参与课程引进、教学改革和评估标准对接。多名教师获得TAFE培训师资格。“中文+技能”项目组建了由酒店专业教师、汉语国际教育教师、企业培训师构成的跨界团队。茶艺工坊项目则培养了一批能用法语或英语授课的茶艺师。
澳大利亚博士山学院签约现场
课程与标准建设层面
?? 推动中国职教资源“走出去”
中澳合作办学项目深入考察澳大利亚AQSA质量认证体系及TAFE证书二级至高级专科文凭课程体系,对标其评估标准,制定了中澳班人才培养方案和考核标准,引入英文原版学习指导书如。“中文+技能”项目将中国酒店服务标准、茶艺技能等级标准融入课程,形成双语教材和数字资源。茶艺工坊项目探索茶艺技能国际认证,博士山项目则将推动学分互认与课程互嵌。在教材创新方面,中澳项目开发活页式教材,结合学情动态调整,中文加技能项目完成五类资源库建设,实现了纸质与数字的贯通,学院由此从标准使用者跃升为标准输出者。
活页式教材页面
资源与文化融合层面
?? 注重本地化与双向理解
在职教出海过程中,尊重外籍合作团队文化习俗,同时要求注重本地化与双向理解。茶艺工坊项目在法国开展时融入当地茶饮习惯和礼仪,培训前对中方教师进行跨文化沟通培训。学院利用中文联盟平台和线上会议组织中外学生云对话,分享各自国家的酒店服务案例和文化习俗。中文加技能项目在拍摄和教材编写中采用国内可采购的酒店物资作为教具,同时为海外中资酒店提供本土化培训方案,避免了水土不服。
三、创新成效
? 项目落地实,合作网络广。合作办学项目连续招生,在校生覆盖三个年级百余人,项目经受住疫情考验,中澳双方通过线上线下混合教学保障了人才培养不断线。“中文+技能”资源库成功上线中文联盟,成为国家级平台上的优质资源,可供全球学习者免费或低成本使用。法国茶艺工坊多次举办,获得法国合作方高度评价,相关报道被学院官网列为国际化典型案例。博士山合作办学备忘录签署,为后续境外办学和学分互认打开新通道。
? 标准输出初显成效。学院引入TAFE完整课程体系和AQSA质量认证理念,同时将中国酒店服务标准、茶艺技能标准反向输出。中澳项目对接国际标准的教学大纲和培养方案已形成文件体系。“职通中文”资源库被评价为“把高职双高建设经验转化为可共享的国际教学方案”,为“中文+职业技能”教材建设提供了可复制范式。
? 学生成长与就业优势明显。合作办学项目注重职业素养,学生多次在五星级酒店调研中获得企业好评。“中文+技能”项目培养的学员,在海外中资酒店就业后反馈良好,实现了“语言之通促服务之精”。
? 学院从标准使用者跃升为标准输出者。通过“引进—消化—融合—再创新”,学院形成了具有中国特色的“中文+职业技能”资源建设方案,为其他高职院校提供了系统、可复制的范式。
? 坚持战略定力,避免“打游击”。职教出海需要学院顶层持续投入。中澳项目从2015年建立联系到2018年获批、2019年招生,历时四年;“中文+技能”项目历时三年;博士山项目从接触到签署备忘录也经过多年酝酿。没有长期主义,难以形成实质性成果。
? 多模式并行,因地制宜,不同国家适用不同路径。澳大利亚适合学历教育合作(TAFE体系成熟),东南亚适合“中文+技能”培训(中资企业刚需),法国适合文化工坊(人文交流基础好)。切忌一刀切复制。
? 标准先行,对接国际质量保障体系。中澳项目成功的关键在于深入研究了澳大利亚教学与评估质量框架,并以此为基础构建了内外质量保障共同体。学院建立以“评估和考核”为核心的质量保障机制,依据评估结果优化人才培养方案。
? 文化互鉴,尊重本地习惯。无论是茶艺工坊在法国的本地化调整,还是合作办学项目对外籍团队文化的尊重,都表明文化输出必须建立在双向理解基础上。学院在派遣教师赴海外前进行跨文化培训,避免“强势输出”。
? 数字赋能,扩大受益面。“中文+技能”资源库上线中文联盟,使优质资源突破时空限制,未来可推广至更多“一带一路”国家。学院应继续加大数字资源开发力度,探索在线学分互认。
青岛酒店管理职业技术学院的实践表明,职教出海不是简单的项目堆砌,而是需要战略定力、模式创新、标准对接与文化融合的系统工程。学院将以中澳合作、中文+技能、茶艺工坊、博士山项目为支点,持续深耕,真正实现“跨越山海,职教远航”,为中国职业教育国际化贡献“青酒管智慧”。
内容来源:青岛酒店管理职业技术学院
-END-
案例回顾
安得智联供应链科技股份有限公司:供应链门到门一站式服务,助力中国企业安心出海
